В комплекте "приданного" к одной жесткошерстной таксе, привезенной из Франции был вот такой стишок:
В оригинале:
Quand je naîtrai, tu me choisiras,
Et pour la vie, tu me garderas,
Et si parfois dans ta maison je m'oublie
Pardonne moi je suis encore petit
Tu verras quand je grandirai
Propre, très sage deviendrai,
Je ne te demanderai presque rien
Une caresse et un peu de pain,
En échange de tout cela je veillerai sur tes biens
Et ne laisserai personne importuner tous les tiens.
Mon amour et ma fidélité grandiront pour toi
Tu seras mon univers, mon avenir et ma joie
Tu seras mon seigneur et mon maître
Ton esclave et ton enfant je veux être
Sans hésiter je te donnerai ma vie.
Mais, s'il te plait, je t'en supplie
Ne m'abandonne pas,
Ne m'abandonne pas...
В переводе членов клуба dog.ru
Подстрочник, сделанный Tanja
Когда я буду рожден, ты меня выберешь,
И оставишь себе на всю жизнь.
Если вдруг я дома забудусь
Прости меня, я еще малыш
Ты увидишь — когда я подрасту
Я стану чистюлей и послушным.
Я попрошу у тебя самую малость —
Чуть-чуть ласки и кусочек хлеба
Взамен же я буду охранять твое добро
И всю твою семью.
Моя любовь и преданность вырастут только для тебя
Ты будешь моим миром, моим будущим и моей радостью
Ты будешь моим повелителем и моим хозяином
Я же хочу быть твоим рабом и твоим ребенком
Без колебаний я отдам за тебя свою жизнь
Но только, пожалуйста, я умоляю тебя
Не бросай меня!
Вариант перевода на русский, сделанный Cara
Пришел я в этот мир с мечтою,
А вдруг ты выберешь МЕНЯ?!
Оставишь навсегда с собою,
И будет, как у всех, семья.
Я буду слушаться стараться.
Я докажу всем — я большой
Любить, у ног всегда держаться.
Хозяин, ведь теперь я твой!
Получишь сторожа в семью ты —
Теперь со мной не пропадешь.
Мне удели лишь две минуты,
Когда ты дома… Ты поймешь,
Что для тебя я существую,
Ты мир мой, ныне и всегда.
Рабом, ребенком быть могу я
И жизнь отдать — скажи лишь да
И последний перевод, на мой взгляд самый удачный, использую ( с разрешения автора ) в качестве эпиграфа к нашей брощюрке - приданному к таксам. (Автор - Кира Черкавская)
(примечание: Седьмая строфа является полнейшей ТАКСОотсебятиной. Она не относится к НЕохотничьим собакам. «Зеленым» и приравненным к ним читать не рекомендуется ))
Среди всех щенков на свете
Выберешь — МЕНЯ!
Друг за друга мы в ответе
С нынешнего дня.
Дома лужицу оставил? —
Скажешь мне: «Шалишь!»
Я пока не знаю правил,
Я еще малыш.
Не сердись. Вмиг из щенули
(Детство — краткий сон)
Вырасту большим. Чистюлей
И послушным псом.
У тебя прошу немножко
Для себя совсем. —
Каплю ласки, корма ложку, —
Много я не съем.
С тельцем маленьким щенячьим
Вырастет к тебе
Нежность, преданность собачья.
И любой судьбе
Покорюсь с тобою рядом.
Ты — Хозяин мой.
Ты — мой свет, моя награда,
Бог мой и герой.
Я — твоим ребенком стану,
Другом и рабом.
Днем и ночью не устану
Сторожить наш дом.
На охоту? В поле? В норы? —
Только пожелай!
Сможешь мной гордиться скоро. —
Я свой звонкий лай
И бесстрашие, и хватку
С молоком всосал.
Снится мне — мечтою сладкой —
Рыжая лиса.
С мамой, с братьями прощаюсь.
Свой недлинный век
Навсегда тебе вручаю. —
Ты — мой Человек.
За тебя, коль доведется,
Жизнь свою сложу.
Только…. Просьба остается…
Я ее скажу
Тихо-тихо, ведь за нею —
Холод, морок, страх.
Ты услышишь, я надеюсь, —
Все в твоих руках:
Нам идти одной дорогой
С нынешнего дня,
Умоляю, ради Бога,
Не бросай меня.
23.01.2004
Первоисточник:
http://dog.ru/index.php3?mode=1&id=194978
ПРи использовании ссылка на первоисточник обязательна, и все такое.
Отредактировано Nani (20.03.2008 13:08:04)